Краткое содержание крылья даны всем детям человеческим

Читать онлайн Крылья даны всем детям человеческим автора О'Нил Юджин - RuLit - Страница 1

Крылья даны всем детям человеческим

Пьеса в двух действиях, семи картинах

Миссис Хэррис его мать.

Хэтти его сестра.

Женщина> из Армии спасения.

Много лет назад окраина Нью-Йорка. Перекресток трех улиц, где кварталы белых граничат с кварталом цветных. В глубине красное кирпичное четырехэтажное здание треугольником в плане. В его нижнем этаже бакалейная лавка. Вдоль двух улиц к горизонту тянутся четырехэтажные многоквартирные дома с пожарными лестницами, на которых теснятся люди белые на той улице, что уходит влево, черные на улице, уходящей вправо. Жаркий весенний день. На тротуаре забавляются дети, их восемь: два черных мальчика и две черные девочки, два белых мальчика и две белые девочки. Они играют в шарики. Одного из черных мальчиков зовут Джим Хэррис. Рядом с ним, держа в руке его шарики, сидит Элла Дауни маленькая, лет восьми, белокурая девочка с нежным бело-розовым личиком. Дети самозабвенно погружены в игру. Мимо снуют прохожие негры, свободно отдающиеся дыханию весны, белые, более сдержанные в проявлении своих чувств. Слов прохожих не слышно, но время от времени доносится их смех веселый непринужденный смех негров, негромкий и натянутый белых. Грохот поездов, несущихся по эстакаде, пыхтенье паровозов, мерное громыхание повозок, цоканье лошадиных копыт по булыжникам все сливается в нестройный, беспрерывный уличный гул. В одном из домов, где живут белые, кто-то заливается гнусавым фальцетом: И только пташка в золоченой клетке А на улице, где обитают черные, какой-то негр выводит: Пошлю я крошке своей телеграмму Стихает пение, и люди в домах разражаются смехом разным по характеру на разных улицах. Потом наступает тишина. Заходящее солнце озаряет перекресток последними лучами. Дети продолжают играть.

Белая девочка (подталкивает локтем брата). Ну пойдем, Микки!

Микки (грубо). Отстань!

Белая девочка. Ах так! Дома получишь за это, вот увидишь. (Собирается уходить.)

Микки. Пошла отсюда!

Белая девочка. Вот дождешься, влетит тебе!

Микки (обеспокоенно). Иду, иду, не видишь, что ли! Подожди!

Черная девочка (черному мальчику). Пойдем, слышишь Джо. Скорей, а то нам тоже достанется.

Микки. Ну, кончили, что ли? Мне надо бежать! (Вскакивает.)

Шорти. И мне тоже! (Вскакивает.)

Другая черная девочка (испуганно). О господи, как поздно-то.

Микки (Джиму). Ворон, ты выиграл! Поиграем завтра?

Джим (весело). Конечно, Мик. Давайте все приходите! (Смеется.)

Шорти. Я приду! Надо ж отыграться!

Девочки. Ну скорее же, пошли!

Шестеро детей собрались идти и вдруг замечают, что Джим с Эллой задержались и смущенные стоят рядом. Дети начинают поддразнивать их.

Джо. Поглядите-ка на Ворона! Вот это да, невесту себе завел! (Смеется, и за ним все остальные.)

Джим (смущен). Перестань, Шоколадка!

Микки. Поглядите-ка на этих дурачков! У-у-у!

Девочки (показывая пальцем на Эллу).

Краснощечка! Краснощечка! Как тебе не стыдно, На лице все видно!

Элла (потупившись). Перестаньте.

Белая девочка. А он книжки ее в школу таскает.

Черная девочка. Не могла получше найти себе?! Смотри, какие у него ножищи.

Все смеются. Джим, взглянув на Эллу, смущенно ставит одну ступню на другую.

Элла. Не ваше дело! (Яростно кидается на них.)

Девочки с визгом и смехом кружатся и скачут как безумные.

Все. Вот и попались! Вот и попались!

Микки. Дурачок, Ворон. Девчоношник! В Краснощечку втрескался!

Джо. Поиграй с ней в куклы!

Шорти. Девчоношник, девчоношник!

Элла вдруг принимается плакать.

Все (торжествующе вопят). Плакса! Плакса, красная вакса!

Джим (внезапно, сжав кулаки, в бешенстве бросается на них). Заткнитесь! Или я измолочу вас!

Все бросаются врассыпную, довольные тем, что вывели его из себя. (Робко подходит к Элле, переминается с ноги на ногу, вдруг выпаливает.) Перестань реветь! Я прогнал их!

Элла (успокоившись, признательно). Спасибо.

Джим (с гордостью). Теперь они не посмеют. Я любого из них в порошок сотру. (Протягивает руки и напрягает бицепсы.) Потрогай, какие мускулы.

Элла (робко трогает его руку, с восторгом). Вот это да!

Крылья даны всем детям человеческим

СОДЕРЖАНИЕ.

СОДЕРЖАНИЕ

Крылья даны всем детям человеческим

Пьеса в двух действиях, семи картинах

Миссис Хэррис его мать.

Хэтти его сестра.

Женщина> из Армии спасения.

Много лет назад окраина Нью-Йорка. Перекресток трех улиц, где кварталы белых граничат с кварталом цветных. В глубине красное кирпичное четырехэтажное здание треугольником в плане. В его нижнем этаже бакалейная лавка. Вдоль двух улиц к горизонту тянутся четырехэтажные многоквартирные дома с пожарными лестницами, на которых теснятся люди белые на той улице, что уходит влево, черные на улице, уходящей вправо. Жаркий весенний день. На тротуаре забавляются дети, их восемь: два черных мальчика и две черные девочки, два белых мальчика и две белые девочки. Они играют в шарики. Одного из черных мальчиков зовут Джим Хэррис. Рядом с ним, держа в руке его шарики, сидит Элла Дауни маленькая, лет восьми, белокурая девочка с нежным бело-розовым личиком. Дети самозабвенно погружены в игру. Мимо снуют прохожие негры, свободно отдающиеся дыханию весны, белые, более сдержанные в проявлении своих чувств. Слов прохожих не слышно, но время от времени доносится их смех веселый непринужденный смех негров, негромкий и натянутый белых. Грохот поездов, несущихся по эстакаде, пыхтенье паровозов, мерное громыхание повозок, цоканье лошадиных копыт по булыжникам все сливается в нестройный, беспрерывный уличный гул. В одном из домов, где живут белые, кто-то заливается гнусавым фальцетом: 'И только пташка в золоченой клетке' А на улице, где обитают черные, какой-то негр выводит: 'Пошлю я крошке своей телеграмму' Стихает пение, и люди в домах разражаются смехом разным по характеру на разных улицах. Потом наступает тишина. Заходящее солнце озаряет перекресток последними лучами. Дети продолжают играть.

Белая девочка (подталкивает локтем брата). Ну пойдем, Микки!

Белая девочка. Ах так! Дома получишь за это, вот увидишь. (Собирается уходить.)

Белая девочка. Вот дождешься, влетит тебе!

Микки (обеспокоенно). Иду, иду, не видишь, что ли! Подожди!

Черная девочка (черному мальчику). Пойдем, слышишь Джо. Скорей, а то нам тоже достанется.

Микки. Ну, кончили, что ли? Мне надо бежать! (Вскакивает.)

Другая черная девочка (испуганно). О господи, как поздно-то.

Микки (Джиму). Ворон, ты выиграл! Поиграем завтра?

Джим (весело). Конечно, Мик. Давайте все приходите! (Смеется.)

Шорти. Я приду! Надо ж отыграться!

Шестеро детей собрались идти и вдруг замечают, что Джим с Эллой задержались и смущенные стоят рядом. Дети начинают поддразнивать их.

Джо. Поглядите-ка на Ворона! Вот это да, невесту себе завел! (Смеется, и за ним все остальные.)

Джим (смущен). Перестань, Шоколадка!

Микки. Поглядите-ка на этих дурачков! У-у-у!

Девочки (показывая пальцем на Эллу).

Краснощечка! Краснощечка! Как тебе не стыдно, На лице все видно!

Элла (потупившись). Перестаньте.

Белая девочка. А он книжки ее в школу таскает.

Черная девочка. Не могла получше найти себе?! Смотри, какие у него ножищи.

Все смеются. Джим, взглянув на Эллу, смущенно ставит одну ступню на другую.

Элла. Не ваше дело! (Яростно кидается на них.)

Девочки с визгом и смехом кружатся и скачут как безумные.

Все. Вот и попались! Вот и попались!

Микки. Дурачок, Ворон. Девчоношник! В Краснощечку втрескался!

Шорти. Девчоношник, девчоношник!

Элла вдруг принимается плакать.

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Крылья даны всем детям человеческим

Крылья даны всем детям человеческим

Пьеса в двух действиях, семи картинах

Миссис Хэррис его мать.

Хэтти его сестра.

Женщина> из Армии спасения.

Много лет назад окраина Нью-Йорка. Перекресток трех улиц, где кварталы белых граничат с кварталом цветных. В глубине красное кирпичное четырехэтажное здание треугольником в плане. В его нижнем этаже бакалейная лавка. Вдоль двух улиц к горизонту тянутся четырехэтажные многоквартирные дома с пожарными лестницами, на котор…,

Дорогой ценитель литературы, погрузившись в уютное кресло и укутавшись теплым шерстяным пледом книга Крылья даны всем детям человеческим О'Нил Юджин поможет тебе приятно скоротать время. Яркие пейзажи, необъятные горизонты и насыщенные цвета - все это усиливает глубину восприятия и будоражит воображение. В тексте находим много комизмов случающихся с персонажами, но эти насмешки веселые и безобидные, близки к умилению, а не злорадству. Обильное количество метафор, которые повсеместно использованы в тексте, сделали сюжет живым и сочным. Не часто встретишь, столь глубоко и проницательно раскрыты, трудности человеческих взаимосвязей, стоящих на повестке дня во все века. Зачаровывает внутренний конфликт героя, он стал настоящим борцом и главная победа для него - победа над собой. По мере приближения к апофеозу невольно замирает дух и в последствии чувствуется желание к последующему многократному чтению. В рассказе присутствует тонка психология, отличная идея и весьма нестандартная, невероятная ситуация. Что ни говори, а все-таки есть некая изюминка, которая выделяет данный masterpiece среди множества подобного рода и жанра. Многогранность и уникальность образов, создает внутренний мир, полный множества процессов и граней. Загадка лежит на поверхности, а вот ключ к отгадке едва уловим, постоянно ускользает с появлением все новых и новых деталей. Крылья даны всем детям человеческим О'Нил Юджин читать бесплатно онлайн безусловно стоит, здесь есть и прекрасный воплощенный замысел и награда для истинных ценителей этого жанра.

Добавить отзыв о книге ",Крылья даны всем детям человеческим",

Всем ли детям человеческим даны крылья? см. Юджин О'Нил. Крылья даны всем детям человеческим

Д ж и м. Может быть. Он, может, и простит тебе то, что ты сделала мне. Может, простит мне то, что я сделал тебе. Но как он себе простит, этого я не понимаю.

Э л л а. Я молилась, очень много молилась. Ты уходил на экзамен, я оставалась с сиделкой, закрывала глаза, притворялась, будто сплю. А я молилась: господи, не дай Джиму выдержать.

Д ж и м (с рыданьем) . Не надо, дорогая, не надо. Ты делаешь мне больно.

Э л л а (испуганно) . Что ты, Джим? Где? (Пауза. ) Я больна, Джим. Знаешь, долго я не проживу.

Д ж и м (просто) . Тогда и я умру. Когда-нибудь.. . где-то там, может, мы будем счастливее. Но я хотел.. . здесь, в этой жизни.. . доказать тебе и себе.. . Стать полноправным членом адвокатской корпорации.. . чтобы ты могла гордиться мной. (Замолкает, готовый вот-вот разразиться слезами. )

Э л л а (бодро) . Но, Джим, все позади. Теперь все будет хорошо. (Щебеча. ) Я снова твоя девочка, Джим.. . а ты мой мальчик. Помнишь, как раньше, мы тогда были влюблены друг в друга. Я вымажу лицо ваксой буду черной, как негритянка. А ты намажься мелом и у тебя будет белая кожа. Помнишь, мы делали так раньше? Давай поиграем снова в шарики, хочешь? Но не всегда ты будешь мальчиком, иногда ты будешь старым дядюшкой Джимом. Хорошо, Джим?

Д ж и м (соглашаясь с ней) . Хорошо, голубка.

Э л л а. Ведь у меня никого нет, только один ты! И я люблю тебя. (Нежно и благодарно целует его руку. )

Д ж и м (бросаясь на колени и поднимая к небу сверкающие глаза, с просветленным лицом. ) Господи, прости меня, господи. Помоги мне стать достойным ее! (Плачет, охваченный религиозным экстазом. ) Прости мне мое богохульство, господи! В горниле страданий очисть меня от себялюбия. Помоги стать достойным этого ребенка, которого ты даруешь мне взамен женщины, которую призываешь к себе.

Э л л а (вскакивая с колен, взволнованно) . Не плачь, Джим! Не надо! Осталось очень мало времени, а мне хочется поиграть. Нет, ты не старый дядюшка Джим. Ты мой маленький мальчик. Знаешь, куколкой-Краснощечкой будешь ты, а я Джимом Черным вороном. Давай же поиграем!

Д ж и м (все еще страшно взволнован) . Милая.. . Милая моя, я буду играть с тобой у самых врат царства небесного!

Элла, смеясь, тянет его за руку, пытаясь поднять с колен. Юджин О'Нил. Крылья даны всем детям человеческим

Вот у меня, пожалуй, вырастут.

У него кружилась голова, он смертельно устал. Но, снижаясь, он с

радостью сделал мертвую петлю, а перед тем, как приземлиться, еще и

быструю бочку. Когда они услышат об этом, - он думал о Прорыве, - они

обезумеют от радости. Насколько полнее станет жизнь! Вместо того, чтобы

уныло сновать между берегом и рыболовными судами - знать, зачем живешь!

Мы покончим с невежеством, мы станем существами, которым доступно

совершенство и мастерство. Мы станем свободными! Мы научимся

Крылья даны всем детям человеческим

Перелет Лиходеева-Лиходева из Москвы в Ялту один из выразительных розыгрышей М. Булгакова в дискурсе «время-расстояние»: разговаривавший с Римским по телефону из своей московской квартиры в 12.20 Лиходеев в 12.30 объявился в угрозыске Ялте. Ни Римский, ни Варенуха не могли придумать сколь-нибудь убедительного объяснения перемещению директора Варьете за полторы тысячи километров в течение 10 минут. Но главная незадача с этим перемещением заключается в том, что Лиходеев после того, как Бегемот рявкнул «Брысь!», очутился не в Ялте, а в Кейптауне за 10.137 км. от Москвы.

** Спектакль по этой пьесе был поставлен в 1929 г. А. Таировым в Камерном театре. См. об этом: Мусский И. А. 100 великих режиссёров // http://lib.rus.ec/b/170557/read

*** То же конечное числовое значение имеет первый ответ курильщика: «Однако!»

Крылья даны всем детям человеческим

Юджин ОНил

они автоматически засчитаются в вашем Книжном вызове.

Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, пользовательских данных (сведения о местоположении, тип и версия ОС, тип и версия Браузера, тип устройства и разрешение его экрана, источник откуда пришел на сайт пользователь, с какого сайта или по какой рекламе, язык ОС и Браузера, какие страницы открывает и на какие кнопки нажимает пользователь, ip-адрес) в целях функционирования сайта, проведения ретаргетинга и проведения статистических исследований и обзоров. Если вы не хотите, чтобы ваши данные обрабатывались, покиньте сайт.

Понравилась статья? Поделить с друзьями: